Tag: migration
-
【☞ 移民織事|Migrant in Palestine】參與介入的可能:翻轉被迫流離失所者的生活空間 Participatory Intervention Reverse The Living Space of Forcibly Displaced People
自20世紀下半葉以來,由於戰爭、種族衝突、勞動力需求、環境或人權迫害等因素,國際移民逐漸增加,特別是非正規移動之被迫流離失所者(Forcibly displaced people)成為21世紀亟待解決的議題。根據聯合國難民署(United Nations High Commissioner for Refugees, UNHCR)資料,截至2021年,共有8,930萬的被迫流離失所者。現今由於人道主義的響應,有許多跨領域的計畫介入強迫遷移的議題上,試圖透過創造各類參與的途徑,讓被迫流離失所者發聲。 該篇文章2022.07.23 刊載於典藏今藝術 https://artouch.com/art-views/content-71377.html (English is below.) Read.
-
【☞ 移民織事|Migrant in Palestine】淺談巴勒斯坦藝術語彙的家園與抵抗 Palestinian Homeland and Struggle in Arts
領土與人權等議題,使巴勒斯坦透過各種抵抗,來爭取於歷史悠久土地上的主權並為自由抗爭,包含巴勒斯坦藝術家,藉由各類創作,如油畫、海報、行為藝術等,形成一股抵抗力量,傳播於佔領下的日常生活,其形成的藝術語彙成為反思巴勒斯坦問題的重要方式。而巴勒斯坦的政治史可以被描述為一部通過藝術創作和視覺符號進行的鬥爭史。 該篇文章2021.08.29 刊載於典藏今藝術 https://artouch.com/art-views/content-70232.html (English is below.) Read.
-
【☞ 食物織事|Food in Palestine】Discuss the role of Palestinian cuisine in identity and collective memory formation for Palestinians 巴勒斯坦飲食如何建構巴勒斯坦人的身份認同與集體記憶
Food constitutes ‘a highly condensed social fact’ and ‘a marvellously plastic kind of collective representation’ (Appadurai, 1981, p. 494). This research project begins to discuss the relationship between food, collective memory and identity for Palestinian diasporas overseas through the concept of daily food and commensality Food has come to represent the juxtaposition of rights in… Read.
-
【☞ 移民織事|Migrant in Taiwan】Discuss the relationship between place, identity and displacement through the case of mainlander forced migrants of 1949 in Taiwan. 探討1949年來台大陸被迫移民的案例,分析地點、身份與流離的關係。
Author/ Chi Chu ‘The embodiment of the homelessness refers to the circumstances of the refugees away from ‘home’”, Warner (1994, p.48) ever states. This was also the experience for ‘mainlander forced migrants’ in 1949. 1937 to 1960 was the most chaotic period in modern Chinese history. After the Second Sino-Japanese War, the Civil War and… Read.
-
【☞ 移民織事|Migrant in Southeast Asia】The sadness of Southeast Asian migrant workers in Asia 東南亞勞工在亞洲的哀愁
Author/ Chi Chu It is difficult for migrant workers, especially illegal workers, to obtain a better life (Utopia) because of social values and inadequate migrant policy. This reaction paper considers how the restriction of individual sovereignty by biopolitics imprisons migrant workers’ bodies and features perspectives from Rodriguez, Graham, Puar and other scholars. The significant observation… Read.
-
【☞ 移民織事|Migrant in Jordan】約旦:故鄉的花朵是我的寶物 Every flower from my hometown is my treasure.
訪談協助 / Mutaz Samir Jarrar 在約旦,旅行到了第三天,Mutaz問我要不要去RSCN (The Royal Society for the Conservation of Nature)(註一)看看,二話不說地就答應了,說著「Yallah! (يلا) 我們去吧!」 (English is below.) Read.
-
【☞ 移民織事|Migrant in Palestine & Jordan】旅程 Travel
旅程看似件很容易的事,買張票立即能動身前往。生命的旅程不僅只是買張票… (English is below.) Read.
-
【☞ 文化織事|Culture & Story】雨過總會天青 After the rain, the sky will always turn blue.
蒙古自然遺產——鄂爾渾河峽谷。 天候總為每趟旅途增添不少驚喜,拿菜餚來說,如油鹽醬醋般為菜色加了不少分。2015年夏天,二度造訪蒙古,盛夏的蒙古,氣候相當舒適與乾爽,但日夜溫差大的氣候型態,到了晚上還是備感涼意。旅途中很幸運地遇到的冰雹,猶記那天驅車前往下一個目的地時,冷不防地聽見敲打在車頂板金「咚」、「咚」、「咚」的聲音,霎時,冰雹灑了下來。擔心著車子的狀況,蒙古友人則淡淡的說著:「沒事!等會就過了!」 我想著:「對耶,擔心什麼!雨過天青嘛!」或許就是因為樂觀的民族天性與崇尚自然的信仰,蒙古順利渡過了民主化時期,雨過總會天青。 Read.
-
【☞ 移民織事|Migrant in Palestine & Jordan】全球移徙的一份子 One among the tide of global migrants.
幾天前,朋友跟我說著,我這一生還持續前世未完的緣。她說著這句話,我笑著、想著:「是啊!」 不知從何時開始,「旅行」成為生命中的一環。作為一位局外人,「遊牧」似乎成了切入當地文化生活的一種方式。雖這麼說著,事實上直至今日,拜訪過的國家,依舊可輕易用一雙手數出。但在這說多不多、說少不少的旅途中,「偶遇」(真的是偶遇)不少難忘的人、事、物,這些偶然,似乎是冥冥之中安排。 (English is below.) Read.
